He leído en varios post que al momento de realizar una traducción es bueno realizar lo que se llaman una Organización Conceptual del texto, lo que significa hacer una análisis del texto en ingles:

Para lograr una mejor compresión del texto se pueden apoyan en:

  1. Ciertas palabras o frases que llamaremos CONECTORES porque marcan una determinada relación entre los conceptos o la información que incluye el texto.
  2. Palabras que el autor utiliza para evitar la redundancia de términos, y repetir siempre una misma palabra, frase u oración previa, llamaremos a este grupo REFERENTES.

Conectores:

Para estudiar los conectores hay que preguntarse en primer lugar que tipo de relación lógica puede existir entre esos dos terminos en el texto, y luego veremos que palabras o frases en ingles se utilizan para expresar esa relación, y cual es su equivalente en nuestro idioma.

Conector en ingles Traducción orientadora
ADICION (las Ideas se suman) AND y
AND ALSO y también
AS WELL AS así también como / como así también
BOTH… AND Tanto…Como
NOT ONLY….BUT ALSO No solo… Sino también
IN ADDITION ademas
ON THE ONE HAND por un lado
ON THE OTHER HAND por otro lado
ALSO También
MOREOVER
BESIDES ademas, mas aun
FURTHERMORE lo que es mas
WHAT IS MORE

Conector en ingles Traducción orientadora
Alternativa OR o
OR ELSE o sino
EITHER… OR o bien o
EITHER… NOR ni… ni
WHETHER… OR ya sea… o
INSTEAD en cambio / En vez de

Conector en ingles Traducción orientadora
Contraste BUT pero
HOWEVER sin embargo
NEVERTHELESS no obstante
YET aun así
ALTHOUGH aunque / si bien
WHILE mientras que
ON THE ONE HAND por un lado
ON THE OTHER HAND por otro lado
DESPITE A pesar de
EVEN THOUGH Aunque
INSTEAD en lugar de
IN SPITE OF a pesar de
NONTHELESS sin embargo
ON THE CONTRARY de lo contrario
THOUGH aunque
UNLIKE diferente a
WHEREAS mientras

Conector en ingles Traducción orientadora
Comparacion IN THE SAME WAY Del mismo modo
IN LIKE MANNER de la misma manera
likewise como
LIKEWISE igualmente
SIMILARY similar
CORRESPONDINGLY correspondientemente

Conector en ingles Traducción orientadora
Condicion IF Si
UNLESS a menos que
AS LONG AS siempre que
EVEN WHEN incluso cuando
EVEN THOUGH
ALTHOUGH aunque

Conector en ingles Traducción orientadora
Clarificacion THAT IS es decir
THAT IS TO SAY
THIS IS TO SAY
IE
NAMELY o sea / especialmente
VIZ a saber / es decir
IN OTHER WORDS En otras palabras
IN PARTICULAR en particular

Conector en ingles Traducción orientadora
Ejemplificacion FOR EXAMPLE por ejemplo
FOR INSTANCE
E.G
SUCH AS tal como
LIKE

Conector en ingles Traducción orientadora
Enfasis ACTUALLY Actualmente
CERTAINLY Ciertamente
INDEED En efecto
IN FACT de hecho
FIRST OF ALL Ante todo

Conector en ingles Traducción orientadora
Listado y Numercacion FIRST /FIRSTLY Primero / en primer lugar
SECOND / SECONDLY Segundo / en segundo lugar
NEXT a continuación
LAST / LASTLY por ultimo
FINALLY finalmente
TO BEGIN WITH para empezar
IN THE SECOND PLACE en segundo lugar
TO CONCLUDE para terminar

Conector en ingles Traducción orientadora
Resumen y generalizacion IN SHORT En suma / En resumen / en una palabra
IN A WORD
TO SUM UP
IN ALL
ALL TOGETHER
MORE GENERALLY

Conector en ingles Traducción orientadora
Resultado, consecuencia , inferencia THEREFORE Por lo tanto
SO entonces / Así / de este modo
THUS entonces / luego
THEN
CONSEQUENTLY consecuentemente
as Como
as a result como resultado

Conector en ingles Traducción orientadora
Razon causa BECAUSE porque / ya que
BECAUSE OF a cause de
SINCE ya que / dado que
FOR
owing to
for that reason

Conector en ingles Traducción orientadora
Proposito SO THAT de manera que
IN ORDER TO para/con el objeto de

 

REFERENTES:

Como dijimos antes una buena lectura se apoya en la compresión de las diferentes partes de un texto. ya vimos como se relacionan entre si las palabras y frases a través de los correctores que expresan una determinada relación de significado entre ellas.

Por ejemplo:

Mario woke up early today. He put on sports clothes and went out to exercise.

Ambas oraciones hablan de Mario, pero en la segunda oración el autor utiliza He para referirse a Mario, y evitar la repetición.

Primer grupo de referentes: pronombres personales.

Personal Posesivo Objetivo Reflexivo
I (Yo) My (mi) me (me) myself (me/mi mismo)
You (tu) your (tu/su) you (te/le) yourself (se /ud. Mismo)
He (el) his (su) him (le) himself (se/si mismo)
She (ella ) her (su) her (le) herself (se / si misma)
It its (su) it (lo/le) itself ( se/ si mismo)
we (nosotros) our (nuestro/a) us (nos) ourselves (nos / nosotros mismos)
You (ustedes) your (tu/su) you (te/le) yourselves (les /uds. Mismos)
they (ellos) their (su) them (les) themselves (les /ellos mismos)

 

En el segundo grupo entran las palabras THAT, WHICH, WHO

 

Relativos a Personas o cosas:

THAT:

La palabra THAT puede desempeñar en una texto diferentes funciones:

  1. ESE, ESA, AQUEL, AQUELLA – Adjetivo /pronombre demostrativo
  2. QUE – Conjunción / Pronombre relativo

THAT case is very interesting (Ese caso es muy interesante)

Many people think THAT all tree are green. (Mucha gente piensa que todos los arboles son verdes)

WHICH:

  • Se puede traducir como QUE, EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES

The boy wanted to drink water WHICH was in the fridge. (El niño quería beber agua, la cual estaba en el refrigerador)

SUCH

  • Se puede traducir como: TAL QUE, TALES QUE

We very rarely listen to SUCH music. (Nosotros muy raramente escuchamos tal música)

Relativo a personas:

WHO: Se utiliza para referirse a una persona que se ha mencionado anteriormente

  • Se traduce como QUE, QUIEN, A QUIEN

John kissed to Monica WHO is his wife. (John beso a Monica, que/quien es su esposa)

WHOSE:

  • Se puede traducir como CUYA, CUYO

He is going to travel to john’s wedding WHOSE celebration will be at the lake’s house. (El esta viajando a la boda de John, cuya celebración sera en la casa del lago)

Relativo a lugares:

WHERE

  • Se puede traducir como DONDE

Maria wants to live in France WHERE her mother was born. (Maria quiere vivir en Francia donde nació su madre)

Relativo al tiempo:

WHEN

  • Se puede Traducir como cuando

The twins will be doctors WHEN they are adults. (Los gemelos serán doctores cuando sean adultos).

Anuncios