Últimamente me estaba costando identificar en las oraciones el significado del verbo con ING, ya que este puede ser usando como gerundio (-ando, -endo) o como participio (-ar, -er, -ir).

Aunque hay algunos casos más complicados, existen una reglas para poder distinguir entre el gerundio y el participio presente en inglés (dos formas idénticas -verbo+ing).

 

El gerundio se encuentra en los siguientes contextos:

1. Como sujeto de la oración (con función de nombre)

2. Después de algunos verbos (like, love, hate, miss, don’t mind, etc.)

3. Después de una preposición (cuando esta preposición es obligatoria después de un adjetivo o un verbo).

 

En inglés, se usa mucho más el gerundio que en español.  El gerundio es la versión sustantiva del verbo que acaba con -ing en inglés y con -endo o -ando en español, por ejemplo sleeping (durmiendo), crying (llorando).

Disfruto caminando en la arena suave.
I enjoy walking on the soft sand.

Mi padre disfruta leyendo en su tiempo libre.
My father enjoys reading in his free time.

Siguieron / Continuaron trabajando aunque tenían más de 65 años.
They continued working although they were more than 65 years old.

Tuvimos que seguir / continuar buscándolo porque era importante encontrarlo.
We had to continue looking for it because it was important to find it.

 

De hecho, en inglés el verbo to continue puede ir seguido por el gerundio o el infinitivo sin apenas cambiar de significado, por ejemplo:

Siguió / Continuó conduciendo aunque estaba cansado.
He continued driving although he was tired.
o
He continued to drive although he was tired.

Los verbos like (gusta), love (encanta) y hate (odiar) son otros verbos típicos que pueden ir seguidos tanto por el infinitivo como por el gerundio.

Por ejemplo:

Me gusta jugar al fútbol los sábados.
I like to play football on Saturdays.
o más habitual:
I like playing football on Saturdays.

Le encanta hacer fotos de edificios antiguos.
He loves to take photos of old buildings.
o más habitual:
He loves taking photos of old buildings.

¿Por que odias viajar en avión?
Why do you hate to travel by plane?
o más habitual:
Why do you hate travelling by plane?

La forma del verbo que acaba en -ing es la que se utiliza más habitualmente después de like, love y hate.

Con el verbo to like, hay una diferencia muy sutil en el significado entre, por ejemplo, to like doing y  to like to do, que es ésta:

I like doing = me gusta hacer en el sentido de “disfruto haciendo”
I like to do = me gusta hacer en el sentido de “me va bien” o “es conveniente para mí”

Utilizando el ejemplo de arriba:

Me gusta jugar al fútbol los sábados.
I like playing football on Saturdays. (disfruto jugando al fútbol)
I like to play football on Saturdays. 
(me va bien o es conveniente para mí jugar los sábados)

Otro verbo que puede ir acompañado tanto por el infinitivo como por el gerundio es to start (empezar / comenzar) y el significado no cambia en absoluto.  Por ejemplo:

Empezó a llover.
It started to rain.
o
It started raining.

Han empezado a planificar la nueva estrategia.
They’ve started to plan the new strategy.
o
They’ve started planning the new strategy.

Como alternativa de to start, se puede utilizar to begin.  Pero dado que to begin es un verbo irregular – I always begin, Yesterday I began, This year I have begun – creo que resulta más fácil utilizar to start.

Aunque se puede utilizar o bien el infinitivo o el gerundio después de to start y to begin, después de to finish (acabar de / terminar de) siempre se utiliza el gerundio.  Por ejemplo:

¿Cuando van a terminar de construir la Sagrada Familia?
When are they going to finish building the Sagrada Familia?

Espero que (él) acabe de leer el periódico pronto porque lo quiero leer yo.
I hope that he finishes reading the newspaper soon because I want to read it.

Y para acabar, tres o cuatro verbos útiles después de los cuales es obligatorio el uso del gerundio:

I miss (Echo de menos)
I don’t mind (No me importa)
I feel like  /  I fancy (Me apetece)

¡Cómo echo de menos dormir hasta tarde los fines de semana!
How I miss sleeping (until) late on the weekends!

¿No echas de menos vivir en inglaterra?
Don’t you miss living in England?

No me importa esperarte si hace falta.
I don’t mind waiting for you if it’s necessary.

No les importaría probar el pastel de chocolate.
They wouldn’t mind trying the chocolate cake.

¿Te apetece visitar a mis padres el fin de semana que viene?
Do you feel like visiting my parents next weekend?
o
Do you fancy visiting my parents next weekend?

¡No me apetecerá hacer eso en absoluto!
I won’t feel like doing that at all!
o
I won’t fancy doing that at all!

En resumen, con los verbos que siguen es más común o en algunos casos obligatorio utilizar el gerundio:

  • to like
  • to love
  • to hate
  • to enjoy
  • to finish
  • to miss
  • to feel like
  • to fancy
  • to not mind

Y después de estos verbos se puede utilizar el infinitivo o el gerundio con muy poco o ningún cambio de significado:

to continue
to start / to begin

A continuación expondré algunos verbos que no se utilizan tan a menudo como los de arriba pero que también siempre van acompañados de gerundio.

to admit (admitir)
to ban (prohibir)
to avoid (evitar)
to deny (negar, denegar, desmentir)
to advise (aconsejar)
to resist (resistir)
to recommend (recomendar)
to suggest (sugerir)
to propose (proponer)

 

 

Anuncios